50+ Best Love Shayari in English | 2 Line Love Shayari
Love Shayari is a great way to express the complex emotions of love in poetic form. Shayari originated from Persia and became famous in Urdu and Hindi literature gradually. It is the form of expression that narrates your feelings in a short but powerful way. Love Shayari in English focuses specifically on romantic feelings, often using metaphors and delicate language to express affection, longing, and passion for the beloved ones.
Shayari on Love in English allows a broader audience to connect with the beauty of Hindi Shayari. English love shayari has the essence of traditional shayari within the modern linguistic trends. If you want to express your feelings to your significant other these couplets will help you to convey your emotions beautifully.
Shayari in English on Love
Love is one of the most beautiful feelings and therefore, it is the most discussed topic in literature of every language. Pyar (love), Ishq (love) and mohabbat (affection) are deeply emotional and culturally significant concepts in Shayari. Love Shayari English discusses the thoughts about love in a heart touching way that could be understood by hindi, urdu and english speakers. This Shayari on love in English features Shayari specifically about the concept of love—its beauty, intensity, and transformative power.
Na poocho husn ki tareef hum se
Mohabbat jis se ho, bas woh haseen hai
ना पूछो हुस्न की तारीफ़ हम से
मोहब्बत जिस से हो, बस वो हसीं है
نہ پوچھو حسن کی تعریف ہم سے
محبت جس سے ہو بس وہ حسیں ہے
Don’t ask me to describe beauty
For the one I love is all beauty to me
Mohabbat meetha paani hai, mohabbat chai jaisi hai
Mohabbat kaala jaadu hai, mohabbat saaye jaisi hai
मोहब्बत मीठा पानी है, मोहब्बत चाय जैसी है
मोहब्बत काला जादू है, मोहब्बत साये जैसी है
محبت میٹھا پانی ہے محبت چائے جیسی ہے
محبت کالا جادو ہے محبت سائے جیسی ہے
Love is like sweetwater, love is like tea
Love is dark magic, love is like a shadow
Shayad kahin is pyaar mein thodi si kami hai
Aur pyaar mein thodi si kami kam nahi hoti
शायद कहीं इस प्यार में थोड़ी सी कमी है
और प्यार में थोड़ी सी कमी कम नहीं होती
شاید کہیں اس پیار میں تھوڑی سی کمی ہے
اور پیار میں تھوڑی سی کمی کم نہیں ہوتی
Perhaps there is a slight lack in this love
But in love, even a slight lack is not small
Mohabbat karni chahiye magar rog lagana theek nahi
Dil lagi bhi karo magar kisi ka dil dukhaana theek nahi
मोहब्बत करनी चाहिए मगर रोग लगाना ठीक नहीं
दिल लगी भी करो मगर किसी का दिल दुखाना ठीक नहीं
محبت کرنی چاہیے مگر روگ لگانا ٹھیک نہیں
دل لگی بھی کرو مگر کسی کا دل دکھانا ٹھیک نہیں
Love should be made, but it’s not right to make it a burden
Have fun, but don’t hurt anyone’s heart
Jab kisi se mohabbat ho jaati hai,
To har baat mein usi ki yaad aati hai.
जब किसी से मोहब्बत हो जाती है,
तो हर बात में उसी की याद आती है।
جب کسی سے محبت ہو جاتی ہے،
تو ہر بات میں اُسی کی یاد آتی ہے۔
When you fall in love with someone,
You remember them in every little thing.
Ishq ka koi pata nahi hota
Kab ho jaaye, kahaan ho jaaye
इश्क का कोई पता नहीं होता
कब हो जाए, कहाँ हो जाए
عشق کا کوئی پتہ نہیں ہوتا
کب ہو جائے، کہاں ہو جائے
Love has no address,
It can happen anytime, anywhere.
Yeh ishq nahin aasan itna hi samajh lijiye
Ek aag ka dariya hai aur doob ke jaana hai
ये इश्क नहीं आसां इतना ही समझ लीजिए
एक आग का दरिया है और डूब के जाना है
یہ عشق نہیں آساں اتنا ہی سمجھ لیجے
اک آگ کا دریا ہے اور ڈوب کے جانا ہے
Love is not easy, understand this much
It’s a river of fire, and you must drown to cross it.
Also Read: Attitude Shayari in English
Mohabbat woh nahin jo zindagi ko tabaah kar de
Mohabbat woh hai jo zindagi ko zindagi bana de
मोहब्बत वो नहीं जो ज़िंदगी को तबाह कर दे
मोहब्बत वो है जो ज़िंदगी को ज़िंदगी बना दे
محبت وہ نہیں جو زندگی کو تباہ کر دے
محبت وہ ہے جو زندگی کو زندگی بنا دے
Love isn’t what destroys life;
Love is what gives life meaning.
Mohabbat aisi dhun hai dosto
Jo sab ko naachna sikha deti hai
मोहब्बत ऐसी धुन है दोस्तों
जो सबको नाचना सिखा देती है
محبت ایسی دھن ہے دوستو
جو سب کو ناچنا سکھا دیتی ہے
Love is a tune, my friends,
That teaches everyone how to dance.
Apna dil pesh karoon apni wafa pesh karoon
Kuch samajh mein nahi aata tujhe kya pesh karoon
अपना दिल पेश करूं अपनी वफ़ा पेश करूं
कुछ समझ में नहीं आता तुझे क्या पेश करूं
اپنا دل پیش کروں اپنی وفا پیش کروں
کچھ سمجھ میں نہیں آتا تجھے کیا پیش کروں
Should I present my heart, or my loyalty?
I can’t figure out what to offer you
Shayari in English for Love
While Shayari in English talks about love, it also explains the feelings for the beloved ones. These couplets are for those moments when you want to express your feelings to someone special. Whether you’re writing a love letter or sending a sweet message, the Shayari here is dedicated to lovers seeking the perfect words to express their emotions.
Mehboob, or beloved, is a central figure in most love Shayari. These lines are perfect for anyone who wants to speak from the heart and convey their admiration or longing for their love.
Main tab bhi jhuk ke baandh doonga tumhare pairon mein payal
Haan is umar mein bhi, jab mere ghutnon mein dard hoga
मैं तब भी झुक के बाँध दूंगा तुम्हारे पैरों में पायल
हाँ इस उम्र में भी, जब मेरे घुटनों में दर्द होगा
میں تب بھی جُھک کے باندھ دوں گا تمہارے پیروں میں پائل
ھاں اس عُمر میں بھی، جبکہ میرے گُھٹنوں میں درد ہوگا
Even then, I will bend down to tie anklets on your feet
Yes, even in old age, when my knees will ache
Tumhare saath ka jab se mila hai saath mujhe
Na jaane kyun mujhe khud se mohabbat hone lagi hai
तुम्हारे साथ का जब से मिला है साथ मुझे
ना जाने क्यों मुझे खुद से मोहब्बत होने लगी है
تمہارے ساتھ کا جب سے ملا ہےساتھ مجھے
ناجانے کیوں مجھے خود سے محبت ہونے لگی ہے
Since I’ve found your companionship
I don’t know why, but I’ve started loving myself
Saari duniya ki mohabbat se kinaara kar ke
Hum ne rakha hai faqat khud ko tumhara kar ke
सारी दुनिया की मोहब्बत से किनारा कर के
हम ने रखा है फ़क़त खुद को तुम्हारा कर के
ساری دنیا کی محبت سے کنارہ کر کے
ہم نے رکھا ہے فقط خود کو تمھارا کر کے
I have distanced myself from all the world’s love
And kept myself only yours
Mohabbat ka ik pegham aapke naam Zindagi ki har shaam aapke naamIs safar mein humsafar hain hum dono Is mohabbat ko nibhana hai aapka kaam
मोहब्बत का इक पैग़ाम आपके नाम ज़िन्दगी की हर शाम आपके नाम
इस सफर में हमसफ़र हैं हम दोनों इस मोहब्बत को निभाना है आपका काम
محبت کا ایک پیغام آپکے نام
زندگی کی ہر شام آپکے نام
اس سفر میں ہمسفر ہیں ہم دونوں
اس محبت کو نبھانا ہے آپکا کام
A message of love for you Every evening of life is dedicated to you
In this journey, we are companions It’s your duty to uphold this love
Teri husn ko parde ki zarurat nahi hai Ghalib
Kon hosh mein rehta hai tujhe dekhne ke baad
तेरी हुस्न को पर्दे की ज़रूरत नहीं है ग़ालिब
कौन होश में रहता है तुझे देखने के बाद
تیری حسن کو پردے کی ضرورت نہیں ہے غالب
کون ہوش میں رہتا ہے تجھے دیکھنے کے بعد
Your beauty needs no veil, O Ghalib
Who remains conscious after beholding you?
Tere liye chale the hum tere liye thehar gaye
Tu ne kaha to jee uthe tu ne kaha to mar gaye
तेरे लिए चले थे हम तेरे लिए ठहर गए
तूने कहा तो जी उठे तूने कहा तो मर गए
تیرے لیے چلے تھے ہم تیرے لیے ٹھہر گئے
تو نے کہا تو جی اٹھے تو نے کہا تو مر گئے
For you, we began our journey, for you, we halted
When you told us to live, we lived; when you said to die, we died
Aap se mil ke hum Kuchh badal se gaye
She’r padhne lage Gungunane lage
Pehle mashhoor thi Apni sanjeedgi
Ab to jab dekhiye Muskuraane lage
आप से मिल के हम कुछ बदल से गये
शेर पढ़ने लगे गुनगुनाने लगे
पहले मशहूर थी अपनी संजीदगी
अब तो जब देखिये मुस्कुराने लगे
آپ سے مل کے ہم کچھ بدل سے گئے
شعر پڑھنے لگےگنگنانے لگے
پہلے مشہور تھی اپنی سنجیدگی
اب تو جب دیکھئے مسکرانے لگے
Since I met you I’ve changed a bit
Started reading poetry Started humming tunes
I was once known For my seriousness
Now whenever you see me I’m smiling
Jab bhi aata hai mera naamTere naam ke saath
Jaane kyun log mere naam seJal jaate hain
जब भी आता है मेरा नामतेरे नाम के साथ
जाने क्यों लोग मेरे नाम सेजल जाते हैं
جب بھی آتا ہے مرا نام ترے نام کے ساتھ
جانے کیوں لوگ مرے نام سے جل جاتے ہیں
Whenever my nameComes along with yours
I don’t know why peopleGet jealous of my name
Yaad aayi woh pehli baarish
Jab tujhe ek nazar dekha tha
याद आई वो पहली बारिश
जब तुझे एक नज़र देखा था
یاد آئی وہ پہلی بارش
جب تجھے ایک نظر دیکھا تھا
I remembered that first rain
When I saw you with a single glance
Mujhe tumse shikayat hai Ke tumne umr bhar mujh ko
Khabar yeh bhi na hone di Tumhe mujhse mohabbat thi
मुझे तुमसे शिकायत है कि तुमने उम्र भर मुझको
ख़बर ये भी न होने दी तुम्हें मुझसे मोहब्बत थी
مجھے تم سے شکایت ہے
کہ تم نے عمر بھر مجھ کو
خبر یہ بھی نہ ہونے دی
تمہیں مجھ سے محبت تھی
I have a complaint against you That for a lifetime,
you never let me know That you were in love with me
Shayari in English on Love (Girl Friend)
Derived from traditional Urdu and Hindi poetry, Shayari has found a global appeal, especially when translated or written in English. It speaks to the universal language of love. Short Love Shayari in English adds a poetic charm to the emotions of the heart. In today’s digital age, love Shayari in English is shared widely across social media, touching hearts and bringing people closer through its soulful expressions of love in different languages.
Meri shaamen mehakti hain teri yaadon se
Meri chai mein bhi shaamil hai mohabbat teri
मेरी शामें महकती हैं तेरी यादों से
मेरी चाय में भी शामिल है मोहब्बत तेरी
میری شامیں مہکتی ہیں تیری یادوں سے
میری چائے میں بھی شامل ہے محبت تیری
My evenings are fragrant with your memories
Even my tea carries your love
Mere sapnon mein aati hai jo wo haseen tum ho
Meri rooh mein samaati hai jo wo haseen tum ho
मेरे सपनों में आती है जो वो हसीं तुम हो
मेरी रूह में समाती है जो वो हसीं तुम हो
میرے سپنوں میں آتی ہے جو وہ حسیں تم ہو
میری روح میں سماتی ہے جو وہ حسیں تم ہو
You are the beauty that comes in my dreams
You are the beauty that resides in my soul
Suna hai log use aankh bhar ke dekhte hain
So uske sheher mein kuch din thahar ke dekhte hain
सुना है लोग उसे आँख भर के देखते हैं
सो उसके शहर में कुछ दिन ठहर के देखते हैं
سنا ہے لوگ اسے آنکھ بھر کے دیکھتے ہیں
سو اس کے شہر میں کچھ دن ٹھہر کے دیکھتے ہیں
I’ve heard people gaze at her with full hearts,
So I’ll stay a few days in her city and see for myself.
Dil ki gehraiyon se teri yaadon ko chura loon,
Har pal tujhe apne dil mein basa loon.
दिल की गहराइयों से तेरी यादों को चुरा लूँ,
हर पल तुझे अपने दिल में बसा लूँ।
دل کی گہرائیوں سے تیری یادوں کو چرا لوں،
ہر پل تجھے اپنے دل میں بسا لوں۔
From the depths of my heart, I steal your memories,
In every moment, I place you within my heart.
Nazuki uske lab ki Kya kahiye
Pankhudi ek Gulaab ki si hai
नाज़ुकी उसके लब की क्या कहिये
पंखुड़ी एक गुलाब की सी है
نازکی اس کے لب کی کیا کہئے
پنکھڑی اک گلاب کی سی ہے
The delicacy of her lips, How can I describe?
They are like, The petal of a rose
Dil hai veeraan Sheher bhi khamosh
Phone hi Isko kar liya jaaye
दिल है वीरान शहर भी ख़ामोश
फ़ोन ही इसको कर लिया जाए
دل ہے ویران شہر بھی خاموش
فون ہی اس کو کر لیا جائے
The heart is desolate, The city is silent too
Perhaps I should, Call it up
Tumhare bina jeena ab mumkin nahin,
Dil to hai par dhadkan tumhare bina nahin.
“तुम्हारे बिना जीना अब मुमकिन नहीं,
दिल तो है पर धड़कन तुम्हारे बिना नहीं।”
“تمہارے بغیر جینا اب ممکن نہیں،
دل تو ہے پر دھڑکن تمہارے بغیر نہیں۔”
Living without you is no longer possible,
I have a heart, but it beats only for you.
Tum muskurāo to duniyā badal jātī hai
Tumhāre bagair dil kī duniyā udās rahtī hai
Mohabbat kā yeh safar tum tak ā kar tham gayā
Ab to har rāh tumhārī taraf jātī hai
तुम मुस्कुराओ तो दुनिया बदल जाती है
तुम्हारे बिना दिल की दुनिया उदास रहती है
मोहब्बत का ये सफर तुम तक आकर थम गया
अब तो हर राह तुम्हारी तरफ जाती है
تم مسکراؤ تو دنیا بدل جاتی ہے
تمہارے بغیر دل کی دنیا اداس رہتی ہے
محبت کا یہ سفر تم تک آ کر تھم گیا
اب تو ہر راہ تمہاری طرف جاتی ہے
When you smile, the whole world changes
Without you, my heart’s world remains sad
This journey of love halted when it reached you
Now, every path leads to you
Tumne ishq suna hai dekha hai padha hai kaha hai
Humne ishq kiya hai jiya hai haara hai saha hai
तुमने इश्क सुना है देखा है पढ़ा है कहा है
हमने इश्क किया है जिया है हारा है सहा है
تم نے عشق سنا ہے دیکھا ہے پڑھا ہے کہا ہے
ہم نے عشق کیا ہے جیا ہے ہارا ہے سہا ہے
You’ve heard of love, seen it, read it, spoken it
We’ve lived it, loved it, lost it, endured it
Apne honthon par Sajana chahta hoon
Aa tujhe main Gungunana chahta hoon
अपने होंठों पर सजाना चाहता हूं
आ तुझे मैं गुनगुनाना चाहता हूं
اپنے ہونٹوں پر سجانا چاہتا ہوں
آ تجھے میں گنگنانا چاہتا ہوں
I want to adorn you on my lips
Come, I want, To hum you softly
Love Shayari English
Love Shayari in English blends the beauty of Hindi and Urdu poetic expressions with the universal language of English. Therefore, it creates a bridge between different cultural sentiments. Shayari in English captures the essence of love—be it romantic or grief. It conveys feelings of affection, longing, and separation with the loved ones that people can easily relate with.
Pyar yeh nahi hai ki aap kitne din, mahine, ya saalon se saath hain. Pyar yeh hai ki aap har ek din ek-doosre se kitna pyar karte hain.
Love is not about how many days, months, or years you have been together. Love is about how much you love each other every single day.
“प्यार यह नहीं है कि आप कितने दिन, महीने, या सालों से साथ हैं। प्यार यह है कि आप हर एक दिन एक-दूसरे से कितना प्यार करते हैं।”
Pyar karna aur pyar paana dono or se sooraj ki chamak mehsoos karne ke samaan hai.
प्यार करना और प्यार पाना दोनों ओर से सूरज की चमक महसूस करने के समान है।
To love and be loved is to feel the sun from both sides.
Pyar kisi ke saath jeene ko nahi kehna hai. Yeh hai kisi ko dhoondhna jise aap bina soche nahi jee sakte.
प्यार किसी के साथ जीने को नहीं कहना है। यह है किसी को ढूंढना जिसे आप बिना सोचे नहीं जी सकते।
Love is not finding someone to live with. It’s finding someone you can’t imagine living without.
Jab aap so nahi sakte kyunki vastavikta antatah aapke sapnon se behtar hoti hai, to aap jaante hain ki aap pyar mein hain.
जब आप सो नहीं सकते क्योंकि वास्तविकता अंततः आपके सपनों से बेहतर होती है, तो आप जानते हैं कि आप प्यार में हैं।
You know you’re in love when you can’t fall asleep because reality is finally better than your dreams.
The best thing to hold onto in life is each other.
“जीवन में पकड़ने के लिए सबसे अच्छा चीज़ एक-दूसरे को पकड़ना है।”
“Jeevan mein pakadne ke liye sabse achha cheez ek-doosre ko pakadna hai.”
“Love is composed of a single soul inhabiting two bodies.”
“प्यार एक ही आत्मा का दो शरीरों में निवास करने से बना होता है।”
“Pyar ek hi aatma ka do shariron mein nivaas karne se bana hota hai.”
“In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends.”
“अंत में, हम अपने दुश्मनों के शब्दों को नहीं याद करेंगे, बल्कि अपने दोस्तों की चुप्पी को याद करेंगे।”
“Ant mein, hum apne dushmanon ke shabdon ko nahi yaad karenge, balki apne doston ki chuppi ko yaad karenge.”
“The greatest happiness of life is the conviction that we are loved; loved for ourselves, or rather, loved in spite of ourselves.”
“जीवन की सबसे बड़ी खुशी यह है कि हमें प्यार किया जा रहा है; खुद के लिए प्यार किया जा रहा है, या कहें, खुद के बावजूद प्यार किया जा रहा है।”
“Jeevan ki sabse badi khushi yeh hai ki humein pyar kiya ja raha hai; khud ke liye pyar kiya ja raha hai, ya kahen, khud ke bawajood pyar kiya ja raha hai.”
English Shayari Love expresses the emotional depth of love in Hindi language and English script. This genre beautifully conveys feelings of romance, longing, and intimacy. Each couplet offers a heartfelt message that resonates deeply with readers. Whether it’s about the excitement of a new relationship or the longing of an old relationship, English Shayari allows lovers to express their emotions with poetic grace.
Aap!!! Hamari khushi, hamara jahaan
Aap ko soche bina guzara kahan
आप!!! हमारी ख़ुशी, हमारा जहाँ
आप को सोचे बिना गुज़ारा कहाँ
آپ!!! ہماری خوشی، ہمارا جہاں
آپ کو سوچے بِنا گزارہ کہاں
You!!! My happiness, my world
How can I live without thinking of you?
Pyaar ho jaata hai, chahe mehboob ho jitna door
Dooriyan kar nahi sakti hain dilon ko door
प्यार हो जाता है, चाहे महबूब हो जितना दूर
दूरियाँ कर नहीं सकती हैं दिलों को दूर
پیار ہو جاتا ہے، چاہے محبوب ہو جتنا دور
دوریاں کر نہیں سکتی ہیں دلوں کو دور
Love happens, no matter how far the beloved is
Distances can’t separate hearts
Mohabbat mein aise jakda hoon ke tujhe bhula nahi sakta
Mohabbat kitni hai mujhe tum se lafzon mein bata nahi sakta
मोहब्बत में ऐसे जकड़ा हूँ के तुझे भुला नहीं सकता
मोहब्बत कितनी है मुझे तुम से लफ़्ज़ों में बता नहीं सकता
محبت میں ایسے جکڑا ہو ں کہ تجھے بھلا نہیں سکتا
محبت کتنی ہے مجھے تم سے لفظوں میں بتا نہیں سکتا
I’m bound by love, and can’t forget you
I can’t explain in words how much I love you
Merī mohabbat ko tum kyā samjhoge
Yeh vo khāmoshī hai jo har lafz se zyādā bolti hai
]मेरी मोहब्बत को तुम क्या समझोगे
ये वो ख़ामोशी है जो हर लफ़्ज़ से ज़्यादा बोलती है
]میری محبت کو تم کیا سمجھو گے
یہ وہ خاموشی ہے جو ہر لفظ سے زیادہ بولتی ہے
]What will you understand of my love
It is a silence that speaks more than any word
Kehte hain pyaar ka rishta hai Janam ka rishta
Hai janam ka jo yeh rishta To badalta kyun hai
कहते हैं प्यार का रिश्ता है जन्म का रिश्ता
है जन्म का जो ये रिश्ता तो बदलता क्यों है
کہتے ہیں پیار کا رشتہ ہے جنم کا رشتہ
ہے جنم کا جو یہ رشتہ تو بدلتا کیوں ہے
They say the bond of love Is a bond of birth
If this bond is truly from birth Why does it change?
Yeh kis tarah yaad aa rahi ho
Yeh khwab kaisa dikha rahi ho
Ke jaise sach much Nigah ke saamne
Khadi muskura rahi ho
ये किस तरह याद आ रही हो
ये ख़्वाब कैसा दिखा रही हो
कि जैसे सच मुच निगाह के सामने
खड़ी मुस्कुरा रही हो
یہ کس طرح یاد آ رہی ہو
یہ خواب کیسا دکھا رہی ہو
کہ جیسے سچ مچ نگاہ کے سامنے
کھڑی مسکرا رہی ہو
How are you coming to my memory like this?
What kind of dream are you showing me?
As if you’re truly Standing in front of my eyes, Smiling
Ishq kyun aap se Yeh dil mera
Mujh se pooche Bina karta hai
इश्क़ क्यों आप से ये दिल मेरा
मुझ से पूछे बिना करता है
عشق کیوں آپ سے یہ دل میرا
مجھ سے پوچھے بغیر کرتا ہے
Why does my heart Love you
Without even asking me?
Tumhare dil ki Mann maani meri jaan
Hamare dil ne bhi Maani bahut hai
तुम्हारे दिल की मन मानी मेरी जां
हमारे दिल ने भी मानी बहुत है
تمہارے دل کی من مانی مری جاں
ہمارے دل نے بھی مانی بہت ہے
The whims of your heart, my dear
My heart has endured, Quite a lot too
Kahani khatam hone ja rahi thi
Naya ek mod le kar aa gaye tum
Mere seene pe apna bojh rakhna
Agar baahon mein thak kar aa gaye tum
कहानी खत्म होने जा रही थी
नया एक मोड़ लेकर आ गए तुम
मेरे सीने पे अपना बोझ रखना
अगर बाहों में थक कर आ गए तुम
کہانی ختم ہونے جا رہی تھی
نیا اک موڑ لے کر آ گئے تم
مرے سینے پہ اپنا بوجھ رکھنا
اگر بانہوں میں تھک کر آ گئے تم
The story was nearing its end You came with a new turn
Rest your weight on my chest If you arrive tired in my arms
Bahut saffaak ho tum bhi Mohabbat aise karte ho
ke jaise ghar ke pinjre mein Parinda paal rakha ho
बहुत सफ़्फ़ाक हो तुम भी मोहब्बत ऐसे करते हो
कि जैसे घर के पिंजरे में परिंदा पाल रखा हो
بہت سفاک ہو تم بھی
محبت ایسے کرتے ہو
کہ جیسے گھر کے پنجرے میں
پرندہ پال رکھا ہو
You are so cruel You love as if
You have a bird trapped In a cage at home
Romantic Love Shayari In English
Romantic Shayari holds a special place in the genre of English Shayari. Love shayari for girlfriend focuses on romantic and affectionate expressions for your female friends. Similarly, love shayari for boyfriend often highlights admiration and deep emotional connection with your male friends.
Romantic English Shayari includes couplets that emphasize romantic emotions like passion, admiration, and desire for gf and bf. Perfect for expressing the feelings of closeness, these lines will help you make a lasting impression.
Aaj tumhare labon ki niyat kar ke
Ek khubsurat gulaab chuma humne
आज तुम्हारे लबों की नीयत कर के
एक खूबसूरत गुलाब चूमा हमने
آج تمہارے لبوں کی نیت کر کے
ایک خوبصورت گلاب چوما ہم نے
Today, with your lips in mind
I kissed a beautiful rose
Kya pata tha ke mohabbat ho jayegi tumse
Mujhe to bas tera muskurana accha laga
क्या पता था कि मोहब्बत हो जाएगी तुमसे
मुझे तो बस तेरा मुस्कुराना अच्छा लगा
کیا پتہ تھا کہ محبت ہو جائے گی تم سے
مجھے تو بس تیرا مُسکرانا اچھا لگا
Who knew I would fall in love with you?
I just liked your smile
Is qadar toot ke tum pe humein pyar aata hai
Apni baanhon mein bharein, maar hi daalein tum ko
इस क़दर टूट के तुम पे हमें प्यार आता है
अपनी बाहों में भरें, मार ही डालें तुम को
اس قدر ٹوٹ کے تم پہ ہمیں پیار آتا ہے
اپنی بانہوں میں بھریں مار ہی ڈالیں تم کو
I love you so deeply
That when I hold you in my arms, I could just die for you
Teri ungliyon ka halka sa sparsh, jaise meri rooh ko choo jata hai,
Har ehsaas mein tera pyaar ghul jata hai.
Teri baahon ka ehsaas, mujhe ek nayi duniya mein le jaata hai,
Jahan sirf tu aur main hote hain, aur koi nahi.
तेरी उँगलियों का हल्का सा स्पर्श, जैसे मेरी रूह को छू जाता है,
हर एहसास में तेरा प्यार घुल जाता है।
तेरी बाहों का एहसास, मुझे एक नई दुनिया में ले जाता है,
जहाँ सिर्फ तू और मैं होते हैं, और कोई नहीं।
تیری انگلیوں کا ہلکا سا لمس، جیسے میری روح کو چھو جاتا ہے
ہر احساس میں تیرا پیار گھل جاتا ہے۔
تیری باہوں کا احساس، مجھے ایک نئی دنیا میں لے جاتا ہے،
جہاں صرف تو اور میں ہوتے ہیں، اور کوئی نہیں۔
The gentle touch of your fingers seems to touch my soul,
Every feeling melts into your love.
The sensation of your embrace takes me to a new world,
Where it’s just you and me, and no one else.
Tumhare pyar mein khud ko khona chahta hoon,
Is duniya se door, bas tumhare saath rehna chahta hoon.
तुम्हारे प्यार में खुद को खोना चाहता हूँ,
इस दुनिया से दूर, बस तुम्हारे साथ रहना चाहता हूँ।
“تمہارے پیار میں خود کو کھونا چاہتا ہوں،
اس دنیا سے دور، بس تمہارے ساتھ رہنا چاہتا ہوں۔”
Translation I want to lose myself in your love,
Away from the world, just to be with you.
Dil to karta hai ki tere dil mein bas jaun,
Teri dhadkanon mein ghul jaun aur teri rooh mein sama jaun.
दिल तो करता है कि तेरे दिल में बस जाऊँ,
तेरी धड़कनों में घुल जाऊँ और तेरी रूह में समा जाऊँ।
دل تو کرتا ہے کہ تیرے دل میں بس جاؤں،
تیری دھڑکنوں میں گھل جاؤں اور تیری روح میں سما جاؤں۔
My heart wants to live in your heart,
To dissolve in your heartbeat and become one with your soul.
Be naqaab aa gaya sar mehfil
Yaar ne aaj qatl-e-aam kiya
बे नक़ाब आ गया सर महफ़िल
यार ने आज क़त्ल-ए-आम किया
بے نقاب آ گیا سر محفل
یار نے آج قتل عام کیا
Unveiled, he arrived at the gathering
My beloved committed a massacre today
Naseehaten na karo Ishq karne walon ko
Yeh aag aur Bhadak jaayegi bujhane se
नसीहतें न करो इश्क़ करने वालों को
ये आग और भड़क जाएगी बुझाने से
نصیحتیں نہ کرو عشق کرنے والوں کو
یہ آگ اور بھڑک جائے گی بجھانے سے
Do not give advice To those who love
This fire will only blaze more If you try to extinguish it
Teri neend bhi udi udi thi Main bhi kuch kuch jag raha tha
Mere haath bhi sulag rahe the Tera maatha bhi jalta tha
तेरी नींद भी उड़ी उड़ी थी मैं भी कुछ कुछ जाग रहा था
मेरे हाथ भी सुलग रहे थे तेरा माथा भी जलता था
تیری نیند بھی اڑی اڑی تھی میں بھی کچھ کچھ جاگ رہا تھا
میرے ہاتھ بھی سلگ رہے تھے تیرا ماتھا بھی جلتا تھا
Your sleep was restless I was also half-awake
My hands were burning And so was your forehead
Garcha kamre mein andhera tha bahut
Maine honthon se use dekha bahut
ग़रचे कमरे में अंधेरा था बहुत
मैंने होंठों से उसे देखा बहुत
گرچہ کمرے میں اندھیرا تھا بہت
میں نے ہونٹوں سے اُسے دیکھا بہت
Though the room was very dark
I saw her deeply with my lips
Love Sad Shayari In English
Love often brings with it moments of sorrow and longing. This Sad Shayari in English for Love captures those emotions in a heart touching way. These couplets reflect the pain of separation with the beloved one and the break up trauma that people often deal with.
Mohabbat karne walon ko kabhi raahat nahi milti,
Kabhi manzil nahi milti, kabhi humraah nahi milti.
मोहब्बत करने वालों को कभी राहत नहीं मिलती,
कभी मंज़िल नहीं मिलती, कभी हमराह नहीं मिलती।
محبت کرنے والوں کو کبھی راحت نہیں ملتی،
کبھی منزل نہیں ملتی، کبھی ہمراہ نہیں ملتی۔
Those who love never find peace,
Neither a destination, nor a companion on the journey.
Intezaar-e-yaar mein haalat hai aisi meri
Na neend aati hai, na jaan jaati hai
इंतज़ार-ए-यार में हालत है ऐसी मेरी
ना नींद आती है, ना जान जाती है
انتظار یار میں حالت ہے ایسی میری
نہ نیند آتی ہے نہ جان جاتی ہے
In waiting for my beloved, my state is such
Neither do I sleep, nor does my soul depart
Wo keh gaya ke mera intezaar mat karna
Main kahoon bhi to mujh par aitbaar mat karna
वो कह गया के मेरा इंतज़ार मत करना
मैं कहूँ भी तो मुझ पर ऐतबार मत करना
وہ کہہ گیا کہ میرا انتظار مت کرنا
میں کہوں بھی تو مجھ پر اعتبار مت کرنا
He told me not to wait for him
Even if I say so, don’t trust me
Ab to bas ek hi khwahish hai kisi mod par tum
Hum ko bikhre huye mil jao, sambhalein tum ko
अब तो बस एक ही ख्वाहिश है किसी मोड़ पर तुम
हम को बिखरे हुए मिल जाओ, संभालें तुम को
اب تو بس ایک ہی خواہش ہے کسی موڑ پر تم
ہم کو بکھرے ہوئے مل جاؤ سنبھالیں تم کو
Now, I only have one wish—someday
I find you broken, and I gather you in my arms
Bichhadi hai meri neend bichhadi ho tum jab se
Jee chahe tujhe roz khwabon mein hi bula loon
बिछड़ी है मेरी नींद बिछड़ी हो तुम जब से
जी चाहे तुझे रोज़ ख़्वाबों में ही बुला लूं
بچھڑی ہے میری نیند بچھڑی ہو تم جب سے
جی چاہے تجھے روز خوابوں میں ہی بُلا لوں
My sleep has departed since you left
I wish I could call you every day in my dreams
“Tumhare saath jeena ek khwaab hai,
Jo har din sach hota ja raha hai.”
“तुम्हारे साथ जीना एक ख्वाब है,
जो हर दिन सच होता जा रहा है।”
“تمہارے ساتھ جینا ایک خواب ہے،
جو ہر دن سچ ہوتا جا رہا ہے۔”
Translation Living with you is a dream,
That’s coming true with each passing day.
Mohabbat ke liye kuch khaas dil makhsoos hote hain
Yeh woh naghma hai jo har saaz pe gaya nahin jaata
मोहब्बत के लिए कुछ ख़ास दिल मख़सूस होते हैं
ये वो नग़मा है जो हर साज़ पे गाया नहीं जाता
محبت کے لیے کچھ خاص دل مخصوص ہوتے ہیں
یہ وہ نغمہ ہے جو ہر ساز پہ گایا نہیں جاتا
Some hearts are chosen for love.
It’s a song that cannot be sung on every instrument.
Tum itna jo muskara rahe ho
kya gham hai jis ko chhupa rahe ho
तुम इतना जो मुस्कुरा रहे हो
क्या ग़म है जिस को छुपा रहे हो
تم اتنا جو مسکرا رہے ہو
کیا غم ہے جس کو چھپا رہے ہو
You’re smiling so much, What sorrow are you hiding?
Thak gaya main karte karte Yaad tujhe
Ab tujhe main Yaad aana chahta hoon
थक गया मैं करते करते याद तुझे
अब तुझे मैं याद आना चाहता हूं
تھک گیا میں کرتے کرتے یاد تجھ کو
اب تجھے میں یاد آنا چاہتا ہوں
I’m tired of remembering you
Now I want You to remember me
Dard jo tha, wo tujhe kabhi samjha nahi saka,
Tere khayalon se kabhi apne dil ko chhuda nahi saka.
दर्द जो था, वो तुझे कभी समझा नहीं सका,
तेरे खयालों से कभी अपने दिल को छुड़ा नहीं सका।
درد جو تھا، وہ تجھے کبھی سمجھا نہیں سکا،
تیرے خیالوں سے کبھی اپنے دل کو چھڑا نہیں سکا۔
The pain I felt, I could never explain to you,
I could never free my heart from the thought of you.
Hindi Love shayari In English
Love shayari in Hindi is increasingly becoming popular in the English version. This allows the emotions, passion, and lyrical beauty of Hindi love poetry to resonate more deeply with a broader audience. People often seek Hindi Shayari in English because it bridges language barriers while preserving the soul of the original verses. This accessibility adds to the growing popularity of Love Shayari in English Hindi, making it not only a medium for expressing love but also a way to connect emotionally across linguistic divides.
Hamari aankhon mein wafa ki umeed rehne do
Suno! Tum humein zara apne paas rehne do
हमारी आँखों में वफ़ा की उम्मीद रहने दो
सुनो! तुम हमें ज़रा अपने पास रहने दो
ہماری آنکھوں میں وفا کی اُمید رہنے دو
سُنو! تُم ہمیں ذرا اپنے پاس رہنے دو
Let the hope of loyalty stay in my eyes
Listen! Let me stay close to you a little while longer
Duniya mein sabko milta hai apne apne hise ka pyaar
Kisi ke pyaar ke beech deewaar ban jaana theek nahi
दुनिया में सबको मिलता है अपने अपने हिस्से का प्यार
किसी के प्यार के बीच दीवार बन जाना ठीक नहीं
دنیا میں سب کو ملتا ہے اپنے اپنے حصے کا پیار
کسی کے پیار کے بیچ دیوار بن جانا ٹھیک نہیں
Everyone in this world gets their share of love
It’s not right to stand as a wall in someone’s love
Jo baat tujhme hai vo kisi aur mein kahan,
Teri mohabbat ka asar hai varna zindagi itni haseen kahan?
जो बात तुझमें है वो किसी और में कहाँ,
तेरी मोहब्बत का असर है वरना ज़िंदगी इतनी हसीन कहाँ?
جو بات تجھ میں ہے وہ کسی اور میں کہاں،
تیری محبت کا اثر ہے ورنہ زندگی اتنی حسین کہاں؟
What you have, no one else does,
It’s the effect of your love; otherwise, life wouldn’t be so beautiful.
Tumhara naam lehke muskurata hoon,
Tumhara khayal lehke jeeta hoon.
Dur hote hue bhi tum mere paas ho,
Har pal mein tumhara intezaar karta hoon.
तुम्हारा नाम लेकर मुस्कुराता हूँ,
तुम्हारा खयाल लेकर जीता हूँ।
दूर होते हुए भी तुम मेरे पास हो,
हर पल में तुम्हारा इंतजार करता हूँ।
تمہارا نام لے کے مسکراتا ہوں،
تمہارا خیال لے کے جیتا ہوں۔
دور ہوتے ہوئے بھی تم میرے پاس ہو،
ہر پل میں تمہارا انتظار کرتا ہوں۔
I smile while taking your name,
I live with your thoughts.
Even though you’re far, you’re still close to me,
Every moment, I await you.
Tumhara haath tham kar chalne ka sapna hai,
Jo kabhi tootne nahi deta mujhe.”
“तुम्हारा हाथ थाम कर चलने का सपना है,
जो कभी टूटने नहीं देता मुझे।”
“تمہارا ہاتھ تھام کر چلنے کا سپنا ہے،
جو کبھی ٹوٹنے نہیں دیتا مجھے۔”
Translation The dream of holding your hand,
Keeps me from ever breaking down
Haseen teri aankhen Haseen tere aansu
Yahin doob jaane ko Jee chahta hai
हसीन तेरी आंखें हसीन तेरे आंसू
यहीं डूब जाने को जी चाहता है
حسیں تیری آنکھیں حسیں تیرے آنسو
یہیں ڈوب جانے کوجی چاہتا ہے
Beautiful are your eyes, Beautiful are your tears
I just want to drown in them right here
Wo lamha jo tere saath guzar gaya,
Fir uske baad koi pal sukoon ka nazar nahi aaya.
वो लम्हा जो तेरे साथ गुजर गया,
फिर उसके बाद कोई पल सुकून का नज़र नहीं आया।
وہ لمحہ جو تیرے ساتھ گزر گیا،
پھر اس کے بعد کوئی پل سکون کا نظر نہیں آیا۔
That moment spent with you is gone,
Since then, no moment of peace has ever dawned.
Kya tum woh shakhs ho
Jo iss tarhaan se kehte ho?
Yeh soch yeh aankhain
Yeh lehja yeh baatain!
Kab se dil mein naqsh ho
Sadion se yahan rehte ho!
क्या तुम वो शख्स हो
जो इस तरहां से कहते हो?
ये सोच ये आंखें
ये लहजा ये बातें!
कब से दिल में नक्श हो
सदियों से यहाँ रहते हो!
کیا تم وہ شخص ہو
جو اس طرح سے کہتے ہو؟
یہ سوچ یہ آنکھیں
یہ لہجہ یہ باتیں!
کب سے دل میں نقش ہو
صدیوں سے یہاں رہتے ہو!
Are you that person
Who speaks like this?
These thoughts, these eyes
This tone, these words!
How long have you been etched in my heart
You’ve been here for centuries!
Kyun tumhein lagta hai tumhein hum tumse chura lenge
Suno! Tum pehle hi hum ho, humein hum tum hi rehne do
क्यों तुम्हें लगता है तुम्हें हम तुमसे चुरा लेंगे
सुनो! तुम पहले ही हम हो, हमें हम तुम ही रहने दो
کیوں تمہیں لگتا ہے تمہیں ہم تُم سے چُرا لیں گے
سُنو! تُم پہلے ہی ہم ہو، ہمیں ہم تُم ہی رہنے دو
Why do you think I will steal you from yourself?
Listen! You are already mine, let me remain yours.
Mohabbat hai mujhe tum se yeh main iqraar karti hoon
Haan yeh iqraar to jaan-e-wafa sau baar karti hoon
मोहब्बत है मुझे तुम से ये मैं इकरार करती हूँ
हाँ ये इकरार तो जान-ए-वफ़ा सौ बार करती हूँ
محبت ہے مجھے تم سے یہ میں اقرار کرتی ہوں
ہاں یہ اقرار تو جان وفا سو بار کرتی ہوں
I love you, and I confess this to you
Yes, I confess this a hundred times, my beloved
2 Line Love Shayari In English
2-line love Shayari in English Hindi narrates deep emotions of love in just a few words. Poetry is all about simplicity and sleekness. The simpler it is, the more relatable it becomes. These 2-line shayari in English short verses tell the feelings of romance, longing, and affection. Whether it’s the joy of being in love, the pain of separation, or the beauty of an intimate connection, heart touching love shayari in English 2-line speaks straight to the heart.
Mujh ko teri chahat zinda rakhti hai
Aur tujhe yeh haalat zinda rakhti hai
मुझ को तेरी चाहत ज़िंदा रखती है
और तुझे ये हालत ज़िंदा रखती है
مجھ کو تیری چاہت زندہ رکھتی ہے
اور تجھے یہ حالت زندہ رکھتی ہے
Your love keeps me alive
And your suffering keeps you alive
Mohabbat rog hai dil ka, mohabbat to fakeeri hai
Mohabbat aah hai dil ki, mohabbat haaye jaisi hai
मोहब्बत रोग है दिल का, मोहब्बत तो फकीरी है
मोहब्बत आह है दिल की, मोहब्बत हाए जैसी है
محبت روگ ہے دل کا،محبت تو فقیری ہے
محبت آہ ہے دل کی،محبت ہائے جیسی ہے
Love is a disease of the heart, love is like a beggar’s life
Love is a deep sigh of the heart, love is a cry of longing
Mohabbat un dino ki baat hai Faraz
Jab log sache aur makaan kachay the
मोहब्बत उन दिनों की बात है फ़राज़
जब लोग सच्चे और मकान कच्चे थे
محبت ان دنوں کی بات ھے فراز
جب لوگ سچے اور مکان کچے تھے
Love belongs to those times, Faraz
When people were sincere, and the houses were weak
Hamaari aankhon se aankhein na ladai karo
Humein bhi tumse pyaar ho jaayega
हमारी आँखों से आँखें न लड़ाया करो
हमें भी तुमसे प्यार हो जाएगा
ہماری آنکھوں سے آنکھیں نہ لڑایا کرو
ہمیں بھی تم سے پیار ہو جائے گا
Don’t lock eyes with mine
I too will fall in love with you
Main ne kaha wo ajnabi hai
Dil ne kaha ye dil ki lagi hai
मैंने कहा वो अजनबी है
दिल ने कहा ये दिल की लगी है
میں نے کہا وہ اجنبی ہے
دل نے کہا یہ دل کی لگی ہے
I said, “He is a stranger”
My heart said, “This is the bond of the heart”
Main ne kaha wo sapna hai
Dil ne kaha phir bhi apna hai
मैंने कहा वो सपना है
दिल ने कहा फिर भी अपना है
میں نے کہا وہ سپنا ہے
دل نے کہا پھر بھی اپنا ہے
I said, “He’s just a dream”
My heart said, “Yet, he’s still mine”
Hansne nahi deta kabhi rone nahi deta
Yeh dil to koi kaam bhi hone nahi deta
हँसने नहीं देता कभी रोने नहीं देता
ये दिल तो कोई काम भी होने नहीं देता
ہنسنے نہیں دیتا کبھی رونے نہیں دیتا
یہ دل تو کوئی کام بھی ہونے نہیں دیتا
It doesn’t let me smile, nor does it let me cry
This heart doesn’t let any task be completed
Main ne kaha wo do pal ki mulakaat hai
Dil ne kaha wo sadiyon ka saath hai
मैंने कहा वो दो पल की मुलाकात है
दिल ने कहा वो सदियों का साथ है
میں نے کہا وہ دو پل کی ملاقات ہے
دل نے کہا وہ صدیوں کا ساتھ ہے
I said, “It’s just a brief meeting”
My heart said, “It’s companionship for centuries”
Main ne kaha wo meri haar hai
Dil ne kaha yahi to pyaar hai
मैंने कहा वो मेरी हार है
दिल ने कहा यही तो प्यार है
میں نے کہا وہ میری ہار ہے
دل نے کہا یہی تو پیار ہے
I said, “She is my defeat”
My heart said, “That’s exactly what love is”
Jab se dekha hai tera pyara chehra,
Tab se koi bhi chehra acha nahi lagta.
जब से देखा है तेरा प्यारा चेहरा,
तब से कोई भी चेहरा अच्छा नहीं लगता।
جب سے دیکھا ہے تیرا پیارا چہرہ،
تب سے کوئی بھی چہرہ اچھا نہیں لگتا۔
Ever since I saw your lovely face,
No other face seems beautiful to me.
Conclusion
Love is a universal emotion that does not have boundaries. It goes out of the language and culture barriers. Whether it’s the joy of being together or the sorrow of parting, Love Shayari in English serves as a beautiful way to express different feelings of love. Through these carefully curated couplets, we hope you find the perfect words to express your emotions, no matter what stage of love you’re in.